先頭ページ 前ページ 次ページ 最終ページ
慣れたものが一番! イチゴ の広場
ミュウ あおゆ 中1 一般的に言ってある言語がそれまで接触のなかった別の言語と接触するようになると、そこに相互の交流が生じ、いろいろな変化がおこる。このような言語 変化を、言語学では言語干渉とよんでいる。  

 私は、英語を日本でつかっても別に悪いとおもわない。その理由は、今の英語をそのままつかっている単語などを、今からすべて日本語、漢字になおすと
いうのに、すごく時間がかかるからだ。今のままの方がとても使いやすい。  

 それに、わかりにくい。さっきも言ったが、使い慣れてないものをいきなり使おうとしても、とても難しいであろう。今から生まれてくる赤ちゃんなどに
おしえたのなら覚えられるであろうが、他の言葉になれてしまってい私達にはむずかしい。やはり使い慣れたものが一番であろう。  

 日本ように感じになおしたほうが分かりやすいという人もいるかもしれないが、おじいさんやおばあさんのような長年今に日本語を使ってきた人に迷惑だ
。「カメラ」や「テレビ」のようなものはなんと呼ぶのか。その物としては、自分の名前を変えられるようで嫌ではないかとおもう。                                                    
ホームページ