先頭ページ 前ページ 次ページ 最終ページ
イエス・ノー ウグイスの広場
友里あむろ中2

 一般に欧米人は、質問に対して「いいえ」と言うときに、強い調子で答えることが多い。だが、よく見ていると、「はい」も「いいえ」も、同じ
ように強くはっきりと答えようとしているだけだ。わたくしの耳は、その「いいえ」を強すぎると感じた。  

 それは、わたくしたちが、日ごろ「いいえ」をやや控え目に言う習慣が身についているためだと思う。肯定の場合は調子よく「はい!」という人
が、否定になると、内容にもよるが、無意識に声を落としてしまいまう。  

 欧米人は、物事のイエス、ノーをはっきりと言う。はっきり言われると、相手も何をすればいいのか分かり易いと思う。日本人のようにイエス、
ノーをはっきりと言わないと、何を言っているのか分からず、反対の意味でとらえられたり、自分の気持ちと反対の事をいってしまう。なので物事 は、自分の気持ちをはっきりと言った方がいいと思う。  

 だが、日本人はイエスとはいっても、ノーとはっきりと言わない。それは、相手に悪いなぁ~と思ったり、言いたくても質問の意味が良く理解で
きず、はっきりと答えられない事がある。だが、それが日本人のいいところでもある。はっきり言われると傷つく事もあるし、ノーと言われたくな い時もあるからだ。例えば、問題を解いている時に正答でもないが、間違ってもいないだけど×がついている。そういう時日本人は三角でもいいか らばつはやめてくれという。なぜ日本人はそこまで×あるいはノーを嫌うのだろうか?  

 はっきりとものを言い過ぎるのも良くないと思うし、言わなくあいまいな答えを言うのも良くないと思う。私は、
 

 その時その時の場所や相手の気持ちを考えながら、イエス、ノーを言うといいと思う。
 

 
                                             
ホームページ