ベニバナ の山 2 月 3 週
◆▲をクリックすると長文だけを表示します。ルビ付き表示

○自由な題名
○バレンタインデー、もうすぐ春が

○There are several places 英文のみのページ(翻訳用)
There are several places in the world that are famous for people who live a very long time. These places are usually in mountainous areas, far away from modern cities. Doctors, scientists, and public health experts often travel to these regions to solve the mystery; the experts hope to bring to the modern world the secrets of a long, healthy life.
Hunza is high in the Himalayan Mountains of Asia. There, many people over one hundred years of age are still in good physical health. Men of ninety are new fathers, and women of fifty still have babies. What are the reasons for this good health? Scientists believe that the people of Hunza have these three benefits: (1)physical work, usually in the fields or with animals; (2)a healthful environment with clean air and water; and (3)a simple diet high in vitamins but low in fat, sugar, and chemicals.
People in the Caucasus Mountains in Russia are also famous for their long life. In this area, there are surprising examples of very long-lived people. A woman called Tsurba probably lived until 160; a man called Shirali probably lived until 168. When he died, his wife was 120 years old. In general, the people not only live a long time, but they also live well. They are almost never sick, and when they die, they have not only their own teeth but also a full head of hair, and good eyesight.
Vilcabamba, Ecuador, is another area famous for the long life of its people. This region -- like Hunza and the Caucasus -- is also in high mountains, far away from cities. In Vilcabamba, too, there is very little serious sickness. One reason for the good health of the people might be the clean, beautiful environment: The climate is very mild all year long; the wind always comes from the same direction; and the region is rich in flowers, fruits, vegetables, and wildlife.
In some ways, the diets of the people living in the three regions are quite different. The people of Hunza eat mainly raw vegetables, fruit (especially apricots), and chapatis -- a kind of pancake; they eat meat only a few times a year. The Caucasian diet consists mainly of milk, cheese, vegetables, fruit, and meat; most people there drink the local red wine daily. In Vilcabamba, people eat a small amount of meat each week, but the diet consists largely of grain, corn, beans, potatoes, and fruit.
Experts found one surprising fact in the mountains of Ecuador: Most people there, even the very old, have a lot of coffee, drink large amounts of alcohol, and smoke forty to sixty cigarettes daily!
However, the diets are similar in two general ways: (1)the fruits and vegetables that the people living in the three areas eat are all natural; that is, they have no chemicals; and (2)the people get fewer calories than people do in other parts of the world. A typical North American takes in an average of 3,300 calories every day; a typical person living in these mountainous areas, between 1,700 and 2,000 calories.
Those who live in the three areas have more in common than calories, natural food, their mountains, and their distance from modern cities. Because they live in the countryside and are mostly farmers, their lives are physically hard. Thus, they do not need to go to health clubs because they get a lot of exercise in their daily work. In addition, although their lives are hard, the people do not seem to have the worries of city people. Their lives are quiet. Consequently, some experts believe that physical exercise and freedom from worry might be the two most important secrets of a long, healthy life.

★私が本当に「日本」を身をもって(感)
 【1】私が本当に「日本」を身をもって発見したと思ったのは、戦後であった。ある日、偶然、上野の博物館で、はじめて縄文土器の異様な美にふれ、全身がふくれあがった。底の底から戦慄した。日本の根源をつきとめたと思った。【2】無限に渦巻き、くりかえし、もどってくる。そのすごみ。それはいわゆる「日本風」とはまったく正反対だ。あまりにも異質なので、それまではだれもがこの国の伝統とは考えなかった。たんに考古学的資料として扱われ、美術史からも除外されていた。【3】しかし、私はそこに日本人としてビリビリと受けとめる、迫ってくるものを感じとった。そして私はその感動を文章にして発表した。それはひどく衝撃的な発言と受け取られたようだ。
 【4】縄文土器論を私は美学的な問題やただの文化論として書いたのではない。つまりこれから日本人がどういう人間像をとりもどすべきかということのポジティブ(積極的)な提言であり、またあまりにも形式的で惰性的な日本観に、激しく「ノー」を発言したのだ。【5】いわゆる日本的と考えられている弥生式以来の農耕文化の伝統、近世からのワビ、サビ、シブミの平板で陰湿なパターンに対して、太々と明朗で強烈な、根源的感動をぶつける。自分の作品でたたかい、言葉、論理で「ノー」と言う。【6】それはもちろんだが、それだけでなく、だれでもの心の奥底、その暗闇に置去られている、よりナマな人間像をつきつけることによって、現代の惰性をうち破るテコにするのだ。強力な証拠をぶつけたからには、それを起爆剤として、何か生まれるに違いない。私は当然そう期待した。
 【7】憎まれることを前提にして、極力ひらききったつもりである。過ぎ去ったことをいろいろ言う気もないが、私は日本に賭けた。
 (中略)
 私は今この世界で、二本の糸の上を異様なバランスをとりながらわたって行くような思いがする。【8】いわゆる「綱わたり」、曲技を言っているのではない。……見えるような、見えないような、迫り、遠のき、からんでくる、透明な糸。あたりには何もない。見∵物人も青空も。ただ二本の糸だけが灰色の空間のなかに果てしなくのびている。【9】私は自分の周辺と運命を不思議な思いで凝視する。瞬間にバランスが崩れて精神を動揺させる。一本の糸の上に二本の足で立てば、あるいは軽業師(かるわざし)のように安定するだろう。しかし二本の足で、二筋の違ったスジをわたるのは絶望的である。
 【0】(中略)
 ふと私は思うことがある。欧米の方ばかりに目を向け、すべての価値判断をあずけて己を空しくしている現代日本。しかし、その欧米の文化自体が壁にぶつかって、存在感を絶望的に失いつつある。そのような風土よりも、この根源的な、ナマな生活感の中で、純粋な魂の共同体を作る方が正しいのではないか。なぜ世界の政治、経済の中心地がそのまま文化・芸術のセンターでなければならないのか。それは卑しい。むしろ反対であるべきだ。
 西欧文化の系列と全く反対の出発点に立った、縄文文化とか、マヤ、インカ、北米インディアン……一つながりの通じあい。この魂の風土ともいうべきものを見きわめあい、再発見、再獲得し、ひらいて行くことが大事なのではないか。世界文化の運命のためにも。
 西欧世紀末以来のいわゆる芸術運動、エリートだけの、「芸術」の枠内での戦いは空しい。民衆全体、風土の生活全体に響き、うねりを及ぼすような運動であるべきだ。
 私の目の前に、二本の糸が浮かびあがってくる。魂に純粋にふれて新しく出発する筋。その上をひたすらに走っていくのか。また日本――言いようのない抵抗がある。現実的な場であるからこその、その絶望的な因果の筋を矛盾に耐えながら生きるべきか。心は動揺するのだが。いずれにしても運命の二本の糸の上を異様なバランスをとりながら進んで行くつもりである。

(岡本 太郎)