1「こいつ、よくもひとのことをぶったな!」子供たちが口喧嘩をしているうちに、一人が相手につい手出しをしたときなど、ぶたれた方がこんな怒りの声をあげるのをよく聞く。ここでの「ひと」とは明らかに話者が自分のことを言っていると解釈できるが、しかし考えてみると不思議だ。
2どうして普通は自分以外の人間を指すときに使う「ひと」という言葉が、この場合は自分のことを指すのだろうか。
同じような「ひと」の使い方は、「あなた、よくもひとを騙したわね!」とか、「黙ってひとのものを使わないでよ!」などにも見られる。3しかし何かを自分がしたいときに「課長、それは是非ひとにやらせて下さい」などとは言えない。
このように見てくると、現代の日本語には、「ひと」ということばを、状況により自称詞として使うことを可能にする法則のようなものがあるらしい。それはいったいどんな性質のものだろうか。
(中略)
4現代日本語において、話者が相手に対して自分のことを「ひと」と称することができるのは、「話者が相手に対して自分の権利や尊厳が侵害されたことに対する不満、焦燥、怒り、拒否といった心理的対立の状態にある場合に限られる」というのが私の結論である。
5そこで次に考えなければならないことは、いったいどうして普通は第三者を指して言うことばである「ひと」が、以上述べたような条件の下では、話者が自分自身を称する自称詞、つまり一人称代名詞のように用いられるのかという、記号論的な問題である。
6私は既にこれまでいろいろな論文や著書の中で、現代日本語に見られる言語的自己規定の問題を扱ってきた。つまり日本人はどのような場合に、いかなる言葉を使って自分を表現しているのか、そしてその記号論的なしくみはどのようになっているかといった問題である。
7その次に私が一貫して強調してきたことは、日本語には相手依存の相対的自己規定の傾向がきわめて広く見られるということであった。平たく言えば、日本人は話の相手が誰でどのような人かに
|